云南省跨區(qū)域交通應急語言服務情況及需求調查問卷

(以鐵路/公路交通為核心)
尊敬的受訪者:
您好!本次問卷結合云南省山區(qū)多災、民族聚居、邊境跨境的地域特點,聚焦鐵路/公路跨區(qū)域交通應急場景下的語言服務現狀與需求,旨在為優(yōu)化交通應急語言服務體系、提升跨區(qū)域救援溝通效能提供參考。問卷實行匿名填寫,所有數據僅用于學術研究,懇請您根據實際工作情況如實作答,感謝您的支持與配合!
一、 基本信息(6題)
1.?您所在的單位類型是?
2.?您的工作單位位于云南省哪個區(qū)域?
3.?您的崗位類別是?
4.?您在交通行業(yè)的工作年限是?
5.?您近三年是否參與過跨區(qū)域鐵路/公路交通應急處置(如地震、泥石流致道路中斷、旅客滯留救援)?
6.?您掌握的語言類型有哪些(可多選)?
二、 跨區(qū)域交通應急語言服務能力現狀(10題)
7.?您使用少數民族語言/邊境小語種開展跨區(qū)域交通應急溝通的熟練程度是?
8.?您在跨區(qū)域交通應急現場,能否用雙語(普通話+民族語言/小語種)準確傳達道路管制、旅客疏散等核心信息?
9.?您是否掌握跨區(qū)域交通應急場景的專業(yè)術語雙語表述(如“道路搶通”“旅客轉運”“滑坡路段警戒”)?
10.?您在邊境跨區(qū)域交通應急處置中,能否用小語種與鄰國旅客、交通部門人員開展溝通協作?
11.?當遇到語言不通的滯留旅客/救援人員時,您通常采用的溝通方式是(可多選)?
12.?您所在單位是否配備跨區(qū)域交通應急雙語材料(如多語種疏散指引、救援流程海報)?
13.?您是否能熟練操作智能翻譯設備(如翻譯機、語音播報器)在山區(qū)無信號環(huán)境下開展應急溝通?
14.?您在跨區(qū)域交通應急處置中,是否因語言障礙出現過指令傳達偏差或旅客誤解的情況?
15.?您對云南少數民族旅客的出行習俗、邊境跨境旅客的溝通禁忌的了解程度是?
16.?您是否參與過單位組織的跨區(qū)域交通應急語言服務相關培訓?
三、 跨區(qū)域交通應急語言服務需求與痛點(8題)
17.?您認為鐵路/公路跨區(qū)域交通應急場景下,最急需強化的語言能力是(可多選)?
18.?您希望所在單位提供的應急語言服務支持是(可多選)?
19.?您認為應急語言服務培訓的內容應側重哪些方面(可多選)?
20.?您希望的應急語言服務培訓形式是(可多選)?
21.?您認為在山區(qū)跨區(qū)域交通應急現場,最理想的語言服務支持模式是?
22.?您認為當前跨區(qū)域交通應急語言服務存在的主要痛點是(可多選)?
23.?您是否愿意加入省級/市級跨區(qū)域交通應急語言服務人才庫,參與跨片區(qū)救援支援?
24.?您認為邊境地區(qū)交通應急人員是否需要額外掌握跨境交通救援相關的小語種溝通能力?
四、 保障機制與建議(8題)
25.?您所在單位是否建立跨區(qū)域交通應急語言服務相關的工作預案?
26.?您認為單位應如何激勵員工提升應急語言服務能力(可多選)?
27.?您認為省級層面是否有必要建立跨區(qū)域交通應急語言服務人才庫,統(tǒng)籌調配鐵路/公路雙語應急資源?
28.?您認為交通應急語言服務人才庫的人才應按哪些維度分類(可多選)?
29.?您認為針對云南山區(qū)鐵路/公路應急救援,應急語言服務應重點強化哪些內容?
30. 30.?您在跨區(qū)域交通應急處置中,因語言障礙遇到的最突出困難是什么?請簡要描述:____________________
31. 31.?您對提升鐵路/公路跨區(qū)域交通應急語言服務能力有哪些具體建議(如培訓內容、保障措施等)?____________________
32. 32.?您認為如何推動應急語言服務與跨區(qū)域交通應急救援深度融合,更好服務少數民族、邊境旅客及救援人員?____________________
更多問卷 復制此問卷